Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

7M02302 Аударма ісі в Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты Аударма саласындағы өзекті мәселелерді талдай отырып, сыни тұрғыдан ойлауға және ғылымды жетілдіру мен аударма ісі саласындағы жаңа технологияларды дамытуға қатысты мәселелерді шешуге қабілетті, халықаралық стандарттарға сәйкес келетін аударма мен мәдениетаралық коммуникация теориясы мен практикасы бойынша жоғары білікті мамандарды дайындау, сонымен қатар кәсіби бағытталған құзыреттіліктер жиынтығының болуы.
  • Академиялық дәреже Магистратура
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
  • Оқу мерзімі 2 года
  • Кредиттер көлемі 120
  • Білім беру бағдарламаларының тобы M056 Аударма ісі, ілеспе аударма
  • Дайындық бағыты 7M023 Тілдер және әдебиет
  • Қазіргі аудармашыдан алынған академиялық хат
    Несиелер: 5

    «Қазіргі аудармашыдан алынған академиялық хат» пәні магистратураның маңызды құрамдас бөлігі болып табылады. «Қазіргі аудармашыдан алынған академиялық хат» осы пәнді тәуелсіз ғылыми сала ретінде теориялық негізде, әдіснамамен, тұжырымдамалық аппараттармен және аударма саласында болашақ магистрлер үшін маңызды терминдік жүйемен бірге тұтас алғанда көзқарас береді. Магистратураның білім беру бағдарламалары Ұлттық біліктілік шеңбері, кәсіби стандарттарға сәйкес әзірленді және Дублин дескрипторлары мен Еуропалық біліктілік шеңберімен келісілген, осылайша, Қазақстанның батыс еуропалық білім кеңістігіне интеграциясы магистранттардың ғылыми зерттеу әдістерін меңгеруін, сондай-ақ ғылыми зерттеулер нәтижелерін базалық Болон конвенциясының ережелері. Бұл пән аударма саласында зерттеу нәтижелерін сапалы жаңа деңгейге шығаруға мүмкіндік беретін оқу жазбаларын оқыту әдістерін және әдістерін қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аударма және лингвокультурология
    Несиелер: 5

    Бұл курс мәдени лингвистика саласындағы өзекті мәселелерді зерттеуді қамтиды. Пән магистранттардың терминдер мен қысқартулар негіздерін меңгеруін, жеке көзқарастарын қалыптастыруды, ғылыми прогрестің нәтижесінде біздің заманымыздың негізгі лингвомәдениетанымдық түсініктерін сіңіруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылым тарихы және философиясы
    Несиелер: 4

    Аталған пән тәрбие ғылымның қасиеттері туралы танымдық және тарихи дамудағы әлеуметтік-мәдени құбылыстарын зерттеп, білуге бағытталған. Курсты әзірлеу кезінде магистр студент тұтастай алғанда ғылымның философиялық түсінігін, сондай-ақ ғылыми білімнің жекелеген салалар мәселелерінің ерекшеліктерін зерттейді. Курстың маңызы тәуелсіз ғылыми зерттеулерге қабілетті кадрлар магистрі бағдарламасының шеңберінде дайындық ғылым феноменінің мәні туралы магистранттардың терең және көп қырлы түсінуін талап етеді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аудармадағы инновациялық технологиялар
    Несиелер: 5

    Соңғы бірнеше жыл ішінде аударма саласы жаңа технологиялардың пайда болуына байланысты елеулі өзгерістерге ұшырады. Осыған байланысты аталуы керек негізгі технология - аударманы сақтау бағдарламаларын қолдану. Бағдарламалық жасақтаманың осы сыныбының көмегімен магистранттар мәтіннің бір немесе ұқсас үзінділерінің қайталап аударылуын болдырмау үшін бұрын орындалған аудармаларды қолдана алады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аударманың теориясы мен практикасының әдіснамасы
    Несиелер: 5

    Аталған курс нормативтік нұсқауларды дамыту тұрғысынан аудармашы көмектесуі тиіс тілдің жалпы теориясы, оның семантикасы, стилистикасы және нормативтік тұрғысынан лингвистикадағы өзекті мәселелерді зерттеуді көздейді. Пән қазіргі заманғы аударматану тұжырымдамалық шеңберінде, магистранттардң кәсіби қызметі үшін қажетті аударма дағдыларын (тұлғааралық, әлеуметтік, саяси, экономикалық, мәдени, білім беру және ғылыми салаларындағы байланыс процестер, массалық жабдықтар мен технологияларды дамытуға ықпал, олардың теориялық және практикалық шеңберінде құру шеберлігін, іскерлік және кәсіби байланыс қалыптастыруды көздейді).

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аударматанудағы тенденциялар
    Несиелер: 5

    Аталған курс ХХ ғасырдың соңында ХХ ғасырдың басындағы ғылыми лингвистикалық парадигмасының табиғаты туралы идеяларды қалыптастыруды, жалпы ғылымды дамытуға байланысты ғылыми білімнің, осы саладағы ғылыми мүдделерінің өзгеруін анықтайтын себептер мен импульстарды түсінуді, оның ішінде адам және оның қарым-қатынасы туралы ғылыми идеяларды қарастырады, лингвистикалық мәселелер саласындағы білімді кеңейту және тереңдету; ғылыми прогрестің нәтижесінде қазіргі заманғы лингвистикалық түсініктерді меңгеру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Шетел тілі (кәсіби)
    Несиелер: 4

    Бағдарлама ағылшын тілі аясында тиісті лингвистикалық білімі, дағдылары мен шетел коммуникациясын негізделген. Пәннің мақсаты - күнделікті және кәсіби қарым-қатынаста шет тілін белсенді пайдалану үшін күнделікті сөйлеудің және мамандықтың тілін практикалық меңгеру.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас және аударма
    Несиелер: 5

    Берілген пән мәдениаралық қарым-қатынастың негізгі ұғымдары мен категориялары, даму тарихы және теориялық негіздерімен таныстыруды, тіліді мәдениетті жасаушы, сақтаушы, дамытушы және таратушы құрал ретінде таныстырып, түпнұсқа мен аударма мәтіндеріндегі тілдік бірліктерді талдау дағдыларын қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ізбе-із аударма және ӘАҚЖ (С1 дәрежесі)
    Несиелер: 5

    Аталған курс орфографиялық, ортофизикалық, лексикалық және грамматикалық нормативтерді және аударма тілін ескере отырып, ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне аудару, сөйлеген сөздер, сұхбаттар, баяндамалар, әлеуметтік-саяси, әлеуметтік-экономикалық және жалпы мәдениет бағдарларының сөйлеген сөздерімен ауызша аударма біліктілік элементтерін ауызша аудару дағдыларын дамытуды қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма пәндерін оқыту әдістемесі
    Несиелер: 5

    Берілген пән ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне техникалық мәтіндерді жазбаша және ауызша аудару саласында білімі, біліктілігі және дағдылары бар мамандарды дайындауды, шетел коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруды, жалпы лингвистикалық дайындықты және жалпы ой-өрісін тереңдетуді көздейді.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма мәтіндерін аудару
    Несиелер: 5

    Бұл курс әр түрлі қызмет саласындағы (құқықтық, экономикалық, саяси, әлеуметтік-мәдени және т.б.) ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне аудару және түсіндіру саласында білімі, дағдылары мен дағдылары бар мамандарды дайындауды қамтиды. шет тілінің коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыру, жалпы дүниетанымын тереңдету және жалпы лингвистикалық дайындық

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Iлеспе аударма (С1 деңгейi)
    Несиелер: 5

    Берілген пән әр түрлі стильдегі және жанрлардағы (кино - және бейне материалдар, материалдар конференциялар, сұхбаттар, келіссөздер, ресми кездесулер, экскурсиялар және т. б.) ілеспе аударма ерекшеліктерімен таныстыруды көздейді; жалпы мәдени, қоғамдық-саяси, экономикалық, әлеуметтік және ғылыми-көпшілік сипаттағы коммуникацияны жүзеге асыру үшін қажетті сөздік қорын кеңейту; негізгі лексикалық ерекшеліктерімен, тұрақты тіркестермен, идиомалармен және т. б. танысу; зерттелетін тақырыптар аясында қолданылатын лексикалық бірліктер арасындағы сәйкестіктерді таңдауды автоматтандыру

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Басқару психологиясы
    Несиелер: 4

    Курс психология ғылымының жалпы теориялық негіздерін, психиканы қалыптастыру және дамыту заңдарын арнайы объективті шындық субъектісі белсенді көрінісінде көрінетін жоғары ұйымдастырылған заттардың қасиеттері, психология пәні туралы идеяларды дамытудың негізгі кезеңдері туралы білім қалыптастырады

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Жоғары мектеп педагогикасы
    Несиелер: 4

    Аталған курс келесі негізгі бөлімдерді зерттеуді қамтиды: Педагогика және оның аудармашы кәсібіндегі рөлі. Білім беру ортасының жағдайында оқу қызметі. Тұлғалар арасындағы қарым-қатынастың психологиялық-педагогикалық аспектілері. Пәннің мақсаты: мәні мен идеясын қалыптастыруоқу орнындағы педагогикалық қызметтің мазмұны, оларды дайындау білім беру және ғылыми қызмет

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Арнайы мәтіндерді аудару технологиясы
    Несиелер: 5

    Бұл курс ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне арнайы бағыттағы әр түрлі жанрдағы мәтіндерді аудару және түсіндіру саласында білімі, дағдылары мен дағдылары бар мамандарды дайындауды, шет тілінің коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыруды, жалпы білім деңгейін тереңдетуді көздейді; көзқарасы мен жалпы лингвистикалық дайындық.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Аударма және контрастты лингвистика
    Несиелер: 5

    Берілген пән аудармашыға нормативтік ұсынымдар қалыптастыруға көмектесетін жалпы тіл теориясы, оның семантикасы, нормативтілігі жағынан өзекті қолданбалы лингвистика және аударма мәселелерін зерттеуді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Ғылыми-техникалық әдебиетті аудару
    Несиелер: 5

    Берілген пән магистранттарында ғылыми-танымал мәтіндерді бастапқы тілден (БТ) аударма тілге (АТ) және аударма тілінен бастапқы тілге аударудың практикалық дағдыларын қалыптастыруды және коммуникативтік-мәдениетаралық пен кәсіби аударма құзыреттіліктерін жетілдіруді көздейді. Берілген пәнді болашақ мамандықтың ерекшеліктеріне байланысты оқыту барысында магистрант білім алушылардың оқып жүрген тілінде оқуын қажет етеді

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Аудармадағы эквиваленттік есептер
    Несиелер: 5

    Бұл курс аудармашыға нормативті ұсыныстар әзірлеу тұрғысынан көмектесуі тиіс практикалық аударма зерттеулері, оның семантикасы, стилистикасы, нормативтілігі тұрғысынан аударма эквиваленттілігінің өзекті мәселелерін зерттеуді қамтиды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Аударманы оқытудың әдістемесі
    Несиелер: 5

    Бұл курс аудармашылар мен аудармашыларды дайындауда әдістемелік тәсілдер мен принциптері бар білімі, қабілеті мен дағдылары бар мамандарды дайындауды қамтиды. Аударманы оқыту әдістемесі аударманы оқытудағы әдістеме, әдістеме туралы негізгі білімді қалыптастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Экономикалық мәтіндердің аудармасы
    Несиелер: 5

    Берілген пән ағылшын тілінен орыс тіліне және орыс тілінен ағылшын тіліне техникалық мәтіндерді жазбаша және ауызша аудару саласында білімі, біліктілігі және дағдылары бар мамандарды дайындауды, шетел коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруды, жалпы лингвистикалық дайындықты және жалпы ой-өрісін тереңдетуді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Iлеспе аударма (С2 деңгейi)
    Несиелер: 7

    Берілген пән әр түрлі стильдегі және жанрлардағы (кино - және бейне материалдар, материалдар конференциялар, сұхбаттар, келіссөздер, ресми кездесулер, экскурсиялар және т. б.) ілеспе аударма ерекшеліктерімен таныстыруды көздейді; жалпы мәдени, қоғамдық-саяси, экономикалық, әлеуметтік және ғылыми-көпшілік сипаттағы коммуникацияны жүзеге асыру үшін қажетті сөздік қорын кеңейту; негізгі лексикалық ерекшеліктерімен, тұрақты тіркестермен, идиомалармен және т. б. танысу; зерттелетін тақырыптар аясында қолданылатын лексикалық бірліктер арасындағы сәйкестіктерді таңдауды автоматтандыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Ізбе-із аударма және ӘАҚЖ (С2 дәрежесі)
    Несиелер: 7

    Берілген пән әр түрлі стильдегі және жанрлардағы (кино - және бейне материалдар, материалдар конференциялар, сұхбаттар, келіссөздер, ресми кездесулер, экскурсиялар және т. б.) мәтіндерді аудару ерекшеліктерімен таныстыруды көздейді; жалпы мәдени, қоғамдық-саяси, экономикалық, әлеуметтік және ғылыми-көпшілік сипаттағы коммуникацияны жүзеге асыру үшін қажетті сөздік қорын кеңейту; негізгі лексикалық ерекшеліктерімен, тұрақты тіркестермен, идиомалармен және т. б. танысу; зерттелетін тақырыптар аясында қолданылатын лексикалық бірліктер арасындағы сәйкестіктерді таңдауды автоматтандыру

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Код ON1

    Өзінің практикалық кәсіби қызметіндегі тіл білімі теориясы және әдістемесі; тіл зерттеу әдістері; әр түрдегі лингвистикалық және аударма талдауды игеру

  • Код ON2

    Мәтінді өңдеу үшін лингвистикалық бағдарламалық қамтамасыз ету дағдылары; аударманы орындауға дайындалу әдістемесіне, ақпарат іздеу, баспа және электронды көздерін игеру

  • Код ON3

    Мәдениетаралық қарым-қатынас мәселелерін шешу дағдыларын, әртүрлі ұлттық, тілдік және мәдени ортасы бар адамдармен жұмыс істеу дағдыларын меңгеру, тілдің екпіндері мен аймақтық вариацияларын түсіну, әртүрлі елдер мен мәдениеттердің мәдени ерекшеліктері туралы қажетті ақпаратты таба білу. , этносаралық және этносаралық қарым-қатынас жағдаяттарында берілген өзіне тән стереотиптер туралы білімдерін қолдану

  • Код ON4

    Өзара әрекеттестіктің психологиялық және этикалық нормаларын қолдану дағдыларын, зейіннің жоғары шоғырлануын, ақпаратты талдау қабілетін меңгеру

  • Код ON5

    Курс мәселесіне қатысты қазіргі әдебиет құрамын, ғылыми, анықтамалық, әдістемелік әдебиетті қолдануды игеру

  • Код ON6

    ғылыми пікірталастардың жалпы мәдениетін; - түпнұсқа және аударма мәтіндерін талдау тәсілдерін; - баламалылығы және барабарлығы тұрғысынан аударма сапасын талдау тәсілдерін; аударма стратегиясын анықтау әдіснамасын игеру

  • Код ON7

    Дүниетанымдық және әдіснамалық, соның ішінде пәнаралық сипаттағы мәселелерді талдау дағдыларын игеру

  • Код ON8

    Жоғары деңгейдегі шоғырлану және конвульсия дағдыларын, сондай-ақ синхронды аударма процесінде ұзақ стресс жағдайында жұмыс істей білу

  • Код ON9

    Сөйлеушінің сөзіне сәйкес келетін жылдамдықты, дикцияны, дұрыс айтылуын, лексикалық баламалық нормаларын, грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларды сақтай отырып, ілеспе аударманы жүзеге асыру дағдысына ие болу

  • Код ON10

    Кәсіби салада әдістемелік және әдіснамалық ғылыми зерттеулерді жүргізу; жеке ғылыми зерттеулер жүргізу үшін қажетті дағдыларды игеру

7M02302 Аударма ісі
Магистратура

Қазақстан-Американдық еркін университеті

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
7M02302 Аударма ісі (ағылшын тілі)
Магистратура

Ө.Сұлтанғазин атындағы педагогикалық институты (А.Байтұрсынов атындағы Қостанай өңірлік университеті)

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский
7M02302 Аударма ісі
Магистратура

Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университеті

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
7M02302 Аударма ісі П-1,5
Магистратура

Шет тілдер және іскерлік карьера университеті

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
7M02302 Аударма ісі
Магистратура

Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
7M02302 Аударма ісі
Магистратура

Қ. Жұбанов атындағы Ақтөбе өңірлік мемлекеттік университеті

БББТ: M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
Top