Жаңа білім беру бағдарламасы

6B02303 Мәдениаралық және коммуникативтік аударма в Каспий университеті

  • Сөйлеу және жазу практикасы 1
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: болашақ мамандарды сөйлеу әрекеттерінің төрт түріне негізделген коммуникативтік және кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, тезаурусты кеңейту және мәтінді өңдеу әдістері мен жалпы оқу мәдениетін игеру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін білу.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Бизнес, экология және құқық
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: экономика және құқық саласында құзыреттерді қалыптастыру, сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет, экология және тіршілік қауіпсіздігі негіздерін меңгеру, сондай-ақ кәсіпкерлік, көшбасшылық саласында дағдыларды және инновацияларды түсіну және пайдалану қабілетін дамыту.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ситуациялық ағылшын тілі
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: күнделікті диалогтық қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қолданылатын сөздік қорын қалыптастыру; ағылшын тілінің Британдық және американдық нұсқаларының қазіргі заманғы нормаларын анықтау; тілдік құзыреттілікті ана тілін меңгеру деңгейіне барынша жақын деңгейде дамыту.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Сөйлеу және жазу практикасы 2
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: қарым-қатынасқа қатысушылардың әлеуметтік өзара әрекеттесунің әртүрлі салаларында сөйлеу әрекетінің барлық түрлері бойынша коммуникативті және кәсіби құзіреттілікті қалыптастыру арқылы мәдениетаралық және кәсіби қарым-қатынас үшін шет тілін меңгеру дағдыларын дамыту.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Екінші шетел тілі 1
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: коммуникативтік құзыреттілік деңгейіне қол жеткізу (А1 деңгейіне сәйкес келеді). Тренинг екінші шет тілі ретінде француз немесе қытай тілдерін меңгеру дағдыларын қалыптастыру үшін қажетті негіздерді қалыптастырады. Пән - сөйлеу белсенділігінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монолог сөйлеуді дамыту, сөздік қорды кеңейту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Қазақ тілінде сөйлеу тілінің және аударма практикумы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: тілдің жұмыс істеуін үйрену, сөйлеудің әр түрлі жағдайларында қазақ тілінің грамматикалық нормаларын зерттеу, сондай-ақ аударма жеткіліктілігіне және тілдік нормаларға сәйкестігіне жету үшін басқа тілдерге аудару кезінде контекстік сәйкестіктерді табу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Мәдениетаралық коммуникациядағы шет тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: студенттердің негізгі біліктіліктерін қалыптастыру арқылы студенттердің аудармашылардың кәсіби лингвистикалық біліктілігін қалыптастыру және мәдениетаралық қарым-қатынас аспектісінде лексикалық, грамматикалық және стилистикалық бірліктерді дұрыс және нақты пайдалануға үйрету.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Негізгі шет тілі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Шетел тілін оқыту процесінде негізгі мамандықтардың студенттерінің коммуникативті құзыреттілігін базалық жеткілікті деңгейде қалыптастыру. Тренинг барысында коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілік негіздері коммуникативтік қызметтің төрт түрінің негізінде жүргізіледі: сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Грамматика бойынша практикум
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: ағылшын тілінің грамматикасының барлық қырларын зерделеу, одан әрі тәжірибеде қолдану. Студент мәтіннің күрделі грамматикалық элементтерін жылдам түсініп, әртүрлі типтерді теңдестіреді және оларды интербеливтік және салыстырмалы болжауда жүзеге асырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Елтану
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты - пәннің, мемлекеттік құрылымның және саяси жүйенің, экономикалық шындықтың, мәдениеттің, білімнің және ғылымның, экономикалық және физикалық географияның дамуы туралы білім алу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
    Несиелер: 5

    Курстың мақсаты - студенттерді аударма қызметінің негізгі түсініктері мен болашақ мамандық ерекшеліктерін таныстыру. аудармашылардың лауазымына «аудармашы» мамандығы туралы негізгі идеяларды қалыптастыру; осы курста студенттердің өзіндік ғылыми-зерттеушілік және ғылыми-зерттеу жұмыстарына қажетті алғышарттар жасайды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Аударма теориясы
    Несиелер: 5

    Пәнді оқытудың мақсаты: аударма теориясы мен аудармашы теориясы, аударма теориясы мен аударма теориясы, аударма қызметінің негізгі типтері, трансляциялық қызметтің типологиясы, аударма эквиваленты, аударма пррагматикасы, ауызша аударма, ауызша аудармалар, аудармашы тілінің жеке басы, қазіргі аударма

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Мәтінді талдау
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты - мәтіннің лингвистикалық компоненттерінің құрылымы мен семантикасын зерттеу, декодтау және транс · декодтау, мәтіннің әртүрлілігінің мәселелерін зерттеу, авторлардың стилистикалық троптары және оларды беру әдістері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Кәсіби қазақ(орыс) тілі
    Несиелер: 3

    Оқытудың кәсіби бағыттылығы қағидатын іске асыруды қамтамасыз етуге, қызмет саласында тиісті кәсіби қарым-қатынас жасауға қажетті коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруға бағытталған. Мамандық тілі негізінде коммуникативтік және тілдік құзыреттілік дағдыларын қалыптастыру, кәсіби дайындықты жетілдіру.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Жеке дамыту модулі (Академиялық хат, дизайнерлік ойлау)
    Несиелер: 4

    Студенттерде ғылыми еңбектерде ойларын қысқа және қол жетімді түрде жеткізе білуді, пайдаланушыны түсінуге, оның проблемасын түсінуге, балама шешімдерді табуға көмектесетін нақты мәселелерді шешу әдісі мен процесін қолдана білуді қалыптастыратын өзара байланысты білім кешенін қалыптастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Екінші шетел тілі 2
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: A2 деңгейіне сәйкес коммуникативтік құзіреттілікті меңгерудің қарапайым деңгейіне қол жеткізу. Оқыту француз немесе қытай тілдерін екінші шет тілі ретінде меңгеру дағдыларын дамыту мен қалыптастыруды жалғастырады. Пән-сөйлеу әрекетінің төрт түрін оқыту, диалогтық және монологиялық сөйлеуді дамыту, сөздік қорын кеңейтуді қарастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Кәсіби-бағытталған шет тілі
    Несиелер: 3

    Кәсіби бағытталған мәтіндерді рефераттау үшін жазбаша сөйлеуді меңгеру, сондай-ақ өзге тілді Кәсіби бағытталған сөйлеуді одан әрі жетілдіру; Кәсіби бағытталған өзге тілді сөйлеудің барлық формаларының іскерліктерін жетілдіру, сондай-ақ болашақ мамандардың коммуникативтік және мәдениетаралық құзыреттілігін дамыту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Негізгі шет тілі: ілгері курс
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: күрделі грамматика бөлімін қамти отырып шет тілдік білім беру процесінде аударма бағыты студенттерінің коммуникативті құзіреттілігін ілгері базалық жеткіліктілік деңгейінде бекіту. Оқу барысында экологиялық тақырып негізінде коммуникативтік-интермәдени құзіреттілік бектітіледі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Шет тілінде сөйлеу
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: білімнің әртүрлі салаларында лексика жасау, тақырып бойынша мәтіндер жасау, презентациялар дайындау, тақырыптар бойынша дөңгелек үстелдер өткізу, рөлдік ойындар, диалог құру, бар білімді жүйелеу және шындықтың түрлі салаларында жаңалық алу.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Мәдениетаралық коммуникациядағы шет тілі: ілгері курс
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: бұқаралық ақпарат құралдарының тілі және басқа ақпараттық ресурстар тілі негізінде мәдениетаралық коммуникация саласында Дағдылар мен біліктерді қалыптастыру жолымен аударма саласында оқып жатқан студенттердің кәсіби аударма лингвистикалық құзыреттілігін бекіту.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • World history and cultural heritage
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: әлемдік ауқымдағы тарихи оқиғалармен, олардың себептері мен салдарымен, сондай-ақ адамзаттың бейнелеу өнері, әдебиет және музыкалық шығармашылық саласындағы жетістіктерімен танысу; жалпы мәдени құзыреттілікті арттыру және фондық білімді кеңейту.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Көпұлтты корпорацияларда мәдениетаралық қарым-қатынас 1
    Несиелер: 4

    Бұл курстың мақсаты бір корпорацияда жұмыс істейтін әр түрлі ұлт өкілдерімен жұмыс істеу кезінде лингвистикалық және психологиялық кедергілерді еңсеруге байланысты дағдылар мен қабілеттерді дамыту болып табылады. Курста әртүрлі ұлттар өкілдері жұмыс істейтін корпорацияларда мәдениеттер мен тілдердің өзара тәуелділігі, компанияның филиалдарының жұмысының әртүрлі ұлттық қағидаларының жалпы жұмысқа әсер етуі зерттеледі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • English for marketing and management
    Несиелер: 6

    Пән маркетинг және менеджмент саласында студенттердің тезаурусын кеңейтуге, студенттерді осы саладағы негізгі және мамандандырылған ұғымдарға: маркетингтік стратегияларды, менеджментті дамыту мен маркетингке, идеяларды таныстыру және насихаттауға, маркетингтік компанияларды талдау мен бағалауға, сендірудің әдістеріне, нақты маркетингтік сөздікке енгізуге арналған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Жазбаша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: мәдениетаралық қарым-қатынас тұрғысынан аудармаларды қамтамасыз ету, мәдениетаралық және коммуникативті құзыреттілікті қалыптастыру, аударма ерекшеліктерін, түрлерін, сатыларын және технологияларымен танысу; тұтас мәтіндермен жұмыс істеу қабілетін қалыптастыру және оның құрылымында жүру; Кең контекстке сүйену қабілетін қалыптастыру, ішкі логикалық байланыстарды тану және тиісті жалпылама мәліметтер беру, ақпараттың мағыналы сипаты болған жағдайда семантикалық кемшіліктерді толтыру үшін фондық білімді пайдалану

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Екінші шет тілі практикалық курсы 1
    Несиелер: 3

    Бұл курстың мақсаты-алынған сөздік қорды, сондай-ақ қарым-қатынас жағдайларын, мотивтері мен мақсаттарын ескере отырып, әртүрлі тақырыптарда, оның ішінде кәсіби қызмет саласында сөйлесуге мүмкіндік беретін коммуникативті құзіреттілікті қалыптастыру. Студенттер қарапайым және тікелей ақпарат алмасуды қажет ететін мәселелерді шешуі керек; ұсынылған жағдайларды талқылауы керек. Болжалды сөздік қоры 1500-2000 сөз.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Көркем аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: әдеби аудармаларды жүзеге асыру үшін қажетті аударма дағдыларын қалыптастыру және дамыту. Студенттерді әдеби әлеміне сіңіріп, мәтіндік қабылдаудың когнитивті-коммуникативтік ерекшеліктерін дамытады, аударма тілінің рамкалары мен бастапқы тіл арасындағы айырмашылықтарды анықтайды және көркем аударма дағдыларын дамытады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Business communication 1
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: ағылшын тілінде іскерлік қарым-қатынасты жүргізудің ерекшеліктерін ашу; оның түрлері мен ерекшеліктерін зерттеу; қарым-қатынастың іскерлік стилінде қолданылатын лексиканы зерттеу. Пән тұлғааралық қатынастар тұрғысынан іскерлік қарым-қатынас саласындағы ауызша қарым-қатынас дағдыларын игеруге ықпал етеді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Public speaking
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: студенттерді ауызша және жазбаша түрде бейресми және кәсіптік бағдарланған қарым-қатынастарды әр түрлі жағдайларда өз бетімен дамытуға, дұрыс құрастыруға және жариялауға үйрету.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Ағылшын тілінің қоғамдық-саяси лексикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: тұлғааралық және мәдениетаралық өзара іс-қимыл мәселелерін шешу үшін орыс және шет тілдерінде қажетті әлеуметтік-саяси түсініктерді игеру; әлеуметтік және саяси лексиканы меңгеру бірқатар тапсырмаларды және жаттығуларды жүзеге асыру арқылы; - ауызша және жазбаша қарым-қатынаста әлеуметтік және саяси тақырыптар бойынша мәтіндерді барабар аудару

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Ауызша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты әртүрлі жаттығуларды орындау арқылы интерпретациялау дағдылары мен қабілеттерін дамыту болып табылады: келіссөздерді, әңгімелерді, бір тілден екіншісіне дейінгі аралық сұхбаттарды жүйелі түрде түсіндіру. Аудармашы сөйлеушіге (немесе әңгімедегі қатысушыға) ауызша мәтіннің бірнеше фрагментін немесе бірнеше фрагментті естуді аударады және осы бірнеше сөзден кейін бірден сөйлейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Экономика саласындағы жалпы кәсіби шет тілі
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: мәдениетаралық коммуникацияны жетілдіру және кәсіби аударма құзыреттілігін қалыптастыру: маркетингтік зерттеулер негіздері, экономикалық зерттеулер негіздері, экономикалық және маркетингтік сөздік қорын пайдалану, шет тіліндегі экономикалық материалдарды тыңдау, шет тілінде әңгімелесу дағдылары , шет тілінде сөйлесу дағдыларын дамыту

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Әмбебап аударма жазу курсы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: дәлме-дәл ақпаратты бекіту тәсілдерін когезияны, аргументті, стилистикалық тәсілдерді, модальдылықты барынша сақтай отырып, беруді үйрену; аудармашының жадынан алу үшін тірек семантикалық тармақтарды құру жолымен ақпаратты есту арқылы қабылдап бір мезгілде жазу дағдыларын қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Business communication 2
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: ағылшын тілінде іскерлік қарым-қатынасты жүргізудің ерекшеліктерін ашу; оның түрлері мен ерекшеліктерін зерттеу; қарым-қатынастың іскерлік стилінде қолданылатын лексиканы зерттеу. Пән халықаралық құжаттар мен хат-хабарларды аудару және құрастыру дағдыларын игеруге ықпал етеді. Халақаралық экономикалық қатынастар саласына қызмет көрсететін құжаттамаға ерекше назар аударылды

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Әлемдік экономика және халықаралық қатынастар (ағылшын тілі)
    Несиелер: 6

    Бұл пәннің мақсаты жаһандық экономикадағы және халықаралық қатынастардағы дағдылар мен бағдар дағдыларын дамыту болып табылады. Бұл пәннің мәні - әлемдік экономиканың дамуының негізгі үрдістерін және халықаралық қатынастардың нормаларын анықтау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Этнолингвистика
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: әлемнің дәстүрлі бейнесін семантикалық қайта құру, әлемдік көзқарас, құндылық жүйесі. Тіл ғана емес, сонымен бірге ұжымдық сананың өзін танытатын басқа нысандар мен заттар, сондай-ақ осы немесе этнос әлеміндегі «әлемнің бейнесі» халықтың менталитенін қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Құқықтану саласында арнайы шет тілі
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: юриспруденция саласындағы мәдениетаралық, коммуникативтік және аударма құзыреттілігін қалыптастыру; әр тақырып және жағдай олардың трансляциялылығы тұрғысынан талданады, бастапқы тіл және мақсатты тіл салыстырылады, лексикалық бірліктердің семдік құрылымындағы ұқсастықтар мен айырмашылықтар айқындалады, яғни. заңды тұжырымдамалар, таңдалған аударманың стилистикалық сәйкестігі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ақпаратты аудару практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: көп деңгейлі ақпараттық мәтіндерді аудару үшін практикалық дағдыларды қалыптастыру. Біз ақпараттық аудармалардың түрлерін зерттейміз; лингвистикалық және қосымша лингвистикалық ақпарат факторларын аудару, лексикалық, грамматикалық және стилистикалық түрлендіру түрлері; аяқталған аударманы сапалы талдау критерийлері, бастапқы мәтін туралы ақпарат; бастапқы мәтінге енгізілген ақпарат түрі; бастапқы мәтін жататын сөйлеу жанры

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Көпұлтты корпорацияларда мәдениетаралық қарым-қатынас 2
    Несиелер: 3

    Пәннің мақсаты: бір корпорацияда ауызша емес байланыс арналары арқылы жұмыс істейтін әртүрлі мәдениет өкілдерінің мәдениетаралық өөзара әрекет дағдылары мен шеберлігін, атап айтқанда іскерлік құжаттаманы жүргізу нормалары мен ережелерін ескере отырып, жазбаша түрдегі өзара іс-қимыл аясында жетілдіруді жалғастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Орыс және шетел тілдерінің функционалдық стилистикасы
    Несиелер: 4

    Пәннің мақсаты: студенттерге тілдегі стилистикалық құралдардың теориялық білімдерін үйрету, тілдегі әртүрлі стильдегі табиғаты мен функциялары, функционалдық стильдерді анықтау критерийлері және аударма іс-әрекетіндегі әртүрлі функционалды стильдерді дұрыс пайдалану дағдыларын қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ауызша заң аударма практ
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: заңды дискурсты, оның әртүрлі түрлері мен жанрларын, сондай-ақ аударма ерекшелігін, білдіру құралдарының дәстүрлілігін, ағылшын және орыс/қазақ ресми құжаттарының стилін, архаикалық сөздер менсөз тіркестерін, сөйлеу клишелерін, оларды елемеу аудармада елеулі қателіктерге әкелу мүмкіндігін зерделеу; аударма кезіндегі саяси дұрыстық.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ауызша экономикалық аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: мамандандырылған глоссарий жинақтау, экономикалық коньюнктураны және негізгі процестерді қысқа мерзімді есте сақтау мен әмбебап аударма жазу дағдыларын дамытуға бағытталған түрлі жаттығулар көмегімен экономикалық салады ауызша аударманың дағдылары мен іскерлігін қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Заң аудармасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: заңды аударма саласындағы аударма жұмысының ерекшеліктерін, атап айтқанда, құқықтық құжаттарды, талап арыздарды, шағымдарды, жарлықтарды, нұсқауларды және т.б. аудару.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Екінші шет тілі практикалық курсы 2
    Несиелер: 4

    Курстың мақсаты – типтік тиалогтарды түсіну қабілетін меңгеру; күнделікті өмірде туындауы мүмкін көптеген жағдайларды түсіне білу; әсерлерді, оқиғаларды мағынасын жоғалтпай және жеңілдетпестен дәйекті түрде сипаттай білу, сондай-ақ өз пікірін және жоспарларын еркін баяндау және негіздеу мүмкіндігі; күнделікті өмірде, жұмыста, оқуда, демалыста. Болжалды сөздік қоры 2000-2400 сөз.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Аяқталған аудармаларды бағалау және есептеу принциптері
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: кәсіби аудармаларды орындау ғана емес, сонымен қатар аударма агенттіктерінде қолданылатын бағалау дағдыларын дамыту

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ауызша медицина саласындағы аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: мағынасы адам денсаулығына тікелей байланысты жеке сипаттағы мамандандырылған медициналық материалдарды ауызша аудару дағдыларын дамыту. Мамандандырылған аударманың осы санатының ерекше ұстанымы кез келген аударылатын ақпараттың маңыздылығымен, аударманың дәлдігіне және жеке мәліметтердің құпиялылығын сақтауға қойылатын талаптардың жоғарлауымен, сондай-ақ пайдаланылатын терминалогияның айқвн бір текті еместігімен анықталады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ауызша мұнай-газ өнеркәсібі саласындағы аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: мұнай өндіруші және мұнай өңдеуші салаларының қарқынды дамуына байланысты пайда болған және мұнайшы мамандарының өзара әрекет үрдісін қиындататын осыған сәйкес дәлсіздіктермен байланысты терминологиялық лексиканың ауқымды көлемін зерделеу арқылы мұнай-газ саласын аудару кезінде кәсіби аударма құзіретіне қол жеткізу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Кино-бейне аудармасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - фильмнің және бейнені аударудың ерекшеліктері мен компоненттерін қарау. Сондай-ақ, осы материалдармен жұмыс істеу дағдыларын кейіпкерлердің сөйлеуін тыңдау және жазу тұрғысынан әрі қарай аударма жұмысы үшін дамыту. КБА - аудармашы жұмыс тілдерінің стилистикалық ерекшеліктерін терең меңгеруімен шығармашылықпен айналысуы қажет болатын түсіндірудің ең күрделі түрлерінің бірі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Аудармадағы ақпараттық технологиялар
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты: кәсіби қызметті жүзеге асыру үшін заманауи ақпараттық технологияларды және бағдарламаларды қалай қолдануға болатынын біліп үйрену

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Реферат аудармасының практикасы
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - негізгі және қосымша ақпаратты іріктеу дағдыларын дамыту, аударма тілінің нормаларын ескере отырып, негізгі ақпарат негізінде мәтінді аудару дағдыларын қалыптастыру, ал бастапқы мәтіннің негізгі мазмұны басқа тілмен бір тілде қысқарады

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Диплом алдындағы /жоба алдындағы талдау
    Несиелер: 6

    Диплом алдындағы/алдын-ала талдаудың принциптері мен әдістерімен танысу үшін әзірленген пән. Пәннің мақсаты студенттерді бітіру үшін таңдаған тақырып бойынша талдау жүргізуді меңгеру және жобалық тапсырма негізінде алдын-ала жобаны жүзеге асыруға керекті білімді алу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Екінші шет тілі практикалық курсы 3
    Несиелер: 4

    Бұл курс нақты және дерексіз тақырыптарға арналған күрделі мәтіндердің негізгі идеяларын түсінуге, мамандандыру саласында кәсіби пікір таластар жүргізуге бағытталған. Еркін қарым-қатынас дағдылары; сондай-ақ тақырыптардың кең ауқымына нақты және егжей-тегжейлі мәтін құрастыру, өз көзқарасын түсіндіру білігі пысықталады; 2500-3000 сөздердің болжамды лексикасы, сондай-ақ іргелі грамматиканың негізі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Жариялық сөйлеуді аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: конференцияларда, пресс-релиздерде, алғашқы сөз сөйлеу кезінде сөз сөйлеу материалдары бойынша түрлі жаттығуларды орындау арқылы түсіндіру дағдылары мен дағдыларын дамыту. Ауызша презентацияларды аудару принциптерін, әртүрлі салаларда терминологияны, нақты ақпаратты оқшаулауды оқимыз

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Экономикалық және коммерциялық мәтіндерді аудару
    Несиелер: 5

    Оқытудың мақсаты - коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыруды аяқтау, сондай-ақ алдыңғы курстарда қалыптасқан дағдылар мен қабілеттерін жетілдіру. Тәрбие экономикалық мәселелерді, терминологиялық айналымның ерекшеліктерін және мақсатты тілге барабар аударуды қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Жарнамалық аударма
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: жарнама саласындағы арнайы аударма дағдыларын қалыптастыру және студенттердің тілін жетілдіру және жарнамалық коммуникация саласында сөйлеу құзыреттілігін қалыптастыру. Студенттер жарнамалық саланың арнайы сөздік қорын игереді, терминологиялық орыс-ағылшын тілдеріне сәйкес келеді; жарнамалық мәтіндердің ерекшеліктерін, лингвистикалық және стилистикалық ерекшеліктерін, олардың құрылымын және түрлерін зерттеу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Арнайы мәтіндерді (техникалык) аудару
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: арнайы мәтіннің лингвистикалық компоненттерінің құрылымы мен семантикасын зерттеу, декодтау және кодтау туралы ақпарат. Пәндер мамандандырылған мәтіндерді оқып үйренуге, сондай-ақ аударма әдістерін реттеуге мүмкіндік береді, бұл студенттерге арнайы мәтіндерді аудару дағдыларын дамытуға мүмкіндік береді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Код ON8

    Аударма мәтінін аударма тілінде қабылданған нормаларға сәйкес ресімдеу

  • Код ON10

    Ғылыми-зерттеу жұмысындағы тілдіктің анықтамалық мақсаты үшін аудармадағы лингвистикалық сәйкессіздіктерді анықтау мүмкіндігі

  • Код ON9

    Жазбаша және ауызша аудармалардың барлық түрлерін орындау мүмкіндігі

  • Код ON3

    Тілдердің лингвистикалық және мәдени ерекшеліктерін білу

  • Код ON6

    Пәндік салада қабылданған аударма тілінің жанрлық-стилистикалық нормаларына сәйкес мәтінді аудару қабілеті

  • Код ON2

    Мәтінді генерациялау жағдайын ескере отырып, ауызша аудармадан ауызша және жазбаша сөйлеуге құзырлы ие болу

  • Код ON5

    Ауызша және жазбаша аударманың стратегиялық және техникалық тәсілдерін меңгеру

  • Код ON4

    Екі не одан көп тілде тезаурус кеңеюі саласында өзін-өзі дамыту мүмкіндігі

  • Код ON7

    Аударма тілінде бастапқы тіл бірліктерінде лексикалық, оның ішінде терминологиялық сөздік және аударма сәйкестігін табу қабілет

  • Код ON1

    Қоғамның тарихи және әлеуметтік аспектілерін шарлау мүмкіндігі

Top