Действующая образовательная программа

8D02303 Русская филология в Костанайский региональный университет имени А.Байтурсынова

  • Цель образовательной программы Подготовка докторов PhD в области русской филологии на основе применения инновационных технологий для научно-исследовательской и педагогической работы, конкурентоспособных как на отечественном, так и на мировом рынке труда современных требований к работникам высшей школы
  • Академическая степень Докторантура
  • Языки обучения Русский
  • Срок обучения 3 года
  • Объем кредитов 180
  • Группа образовательных программ D060 Филология
  • Направление подготовки 8D023 Языки и литература
  • Гендерная лингвистика
    Кредитов: 5

    Дисциплина предназначена для освоения докторантами теоретических основ гендерной лингвистики. В данном курсе рассматриваются введение термина «гендера» в науку, становление и развитие гендерной лингвистики, выводы зарубежных и казахстанских ученых о гендерологии, когнитивный аспект гендерной лингвистики, отражение гендерной классификации на языковых уровнях.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Академическое письмо
    Кредитов: 5

    Дисциплина предназначена для освоения докторантами основ академического письма. В данной дисциплине рассматриваются структуры и виды академического письма, методы и приемы работы с литературными изданиями, композиция и сегментация научного текста, функциональный стиль научной литературы. Докторанты овладевают навыками практической работы академическом письмом.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Научные доминанты русской филологии второй половины ХХ - начала ХХІ века
    Кредитов: 5

    В данной дисциплине рассматриваются традиционные направления и новаторские концепции приоритетных направлений в филологической науке второй половины ХХ-начала ХХІ века, сложившиеся научные школы. Также анализируются научные достижения, о которых идет речь в научных исследованиях современных ученых-филологов. Учитываются основные филологические приоритеты, дискуссионные вопросы.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Языковой контакт и языковой конфликт
    Кредитов: 5

    Дисциплина расматривает реализацию языковых и культурных, общественных отношений между индивидами, странами и нациями через языковые контакты. Анализирует определенные факторы в изменении языка или языковых личностей. Изучается история языков, подверженных изменениям в рамках языковых связей.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Перевод как межкультурная коммуникация
    Кредитов: 5

    По дисциплине рассматривается реализация межкультурной коммуникации через вопросы перевода. Анализируется что переводческая работа является формой межкультурной коммуникации. Сотрудничество разных народов в культурной сфере анализируется в рамках языка. Теории коммуникации соотношение языков, значение культуры в языковом общении объясняются в рамках психологии, социологии. Докторантам осваиваются теоретические и практические проблемы проблем на стыке культуры и коммуникации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Методы научных исследований
    Кредитов: 5

    Формирование навыков организации и планирования научной работы, приобретение опыта проведения научного эксперимента и обработки результатов научно-практических исследований, методологии научного познания, планирования и проведения научного исследования, формирование и проверка гипотезы, новых понятий; выявление закономерностей, создание теории.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Теория дискурса: методы дискурсивного анализа и контент-анализ
    Кредитов: 5

    Данная дисциплина рассматривает дискурс в форме языковой коммуникации, его устные и письменные формы как средство общения и как лингвистическую категорию. Анализируются труды казахстанских и зарубежных ученых-исследователей теории дискурса в языкознании. Докторант осваивает дискурсивный анализ текстов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Код ON4

    знать методику исследования языкового общения, владеть межкультурной, когнитивной, семантической, прагматической и коммуникативной компетенциями для реализации языковых и культурных, общественных отношений между странами и национальностями, использовать перевода как средства межкультурной коммуникации

  • Код ON5

    знать основные достижения филологических исследований, научные приоритеты филологии, использовать научную новизну совремонной филологии в профессиональной деятельности

  • Код ON2

    знать научно-исследовательские принципы; уметь использовать необходимые научные методы и приемы исследования; прогнозировать результаты филологического исследования, понимать методологическую основу теорий лингвистики и литературоведения

  • Код ON1

    знать структуру типов академических писем, владеть методикой анализа текста, знать стилистические и жанровые значения текста по профессиональной тематике; владеть научно-практическими навыками подготовки научных работ

  • Код ON7

    знать способы качественного перевода для реализации межкультурной коммуникации, владеть психологическими, социолингвистическими аспектами функционирования языков; решать проблемы на стыке культуры и коммуникации

  • Код ON3

    понимать дискурсивные особенности языковых форм, знать методы дискурсивного анализа и контент-анализа; владеть навыками диспута в научном споре; владеть навыками научного письма и научной коммуникации

  • Код ON6

    знать теоретико-практические основы гендерной лингвистики, уметь решать гендерные проблемы в науке и обществе

  • Код ON8

    рассмотреть научные исследования в связи с прикладной лингвистикой, освоить навыки научной коммуникации

Top